互联网的出现导致了翻译的巨大变化。习如何使用搜索引擎辅助翻译可以大大提高翻译质量,提高翻译效率。文以雅虎搜索引擎为例,通过其深入研究,进一步论证其在翻译中的重要作用。键词:质量,效率,搜索引擎雅虎作者:冯洪,陕西闽南,西南大学毕业,渭南师范大学外语系讲师,主修英语和翻译。[中国图书馆分类号]:TP37 [文件识别码]:A [商品编号]:1002-2139(2010)-20-0197-01前言科技发展在人们生活的方方面面都发生了巨大的变化。索引擎的开发有助于获取信息,并为翻译人员提供了非常有用和有用的工具。虎搜索引擎将翻译集成到多种语言中,极大地方便了翻译活动。索雅虎的搜索引擎可以提高翻译人员的翻译质量并加快翻译速度,只需一半的努力就可以获得两倍的结果。虎搜索引擎简介及其发展“雅虎是世界上最着名的搜索引擎,由美籍华裔杨致远和同学大卫斯坦福大学在美国创办。
1949年开始其商业活动,Yahoo Rich的在线资源,详细分类。[1]这是一个全球搜索技术(YST,Yahoo!Search Technology),涵盖了强大的数据库全球超过120亿个网页,拥有数十项专利,精确的计算能力和38种类型的支持。言,近10,000台服务器,为全球50%以上的互联网用户提供服务。也被称为“最着名的目录,搜索引擎设计师之一”[2]。成立以来,雅虎目录已成为最常用的在线搜索工具之一,并使搜索引擎概念受到欢迎。还为所有用户提供了获取信息的最新和最快的方式。雅虎搜索引擎为例,讨论其在翻译中的应用。称翻译和恢复名称可分为专有名称和通用名称,包括人名,地点,组织和作品等专有名称,例如:上海,北京,中国。待常见名称包括一类人或事物或名称的抽象概念,如书籍,铅笔等。通名称翻译相对简单:他们不是专注于它们,而是分析和讨论专有名词。英汉翻译的情况下,如果你想将它翻译成中文或者你不确定,可以使用普通名称,地名,国名,组织,机构等。中文翻译中,只需在搜索栏中直接输入英文名称,然后选择中文页面即可。后点击搜索,翻译人员可以找到相应英文旁边的中文翻译。如,世界贸易组织,乔治W.布什等,翻译人员可以进入世界贸易组织,乔治W.布什。是,由于它是一个主格翻译,您可以在搜索结果旁边以英文进行翻译。而,这个功能有其缺点,正如刘伟在关于机器翻译研究进展的文章中对全文机器翻译的评论:“机器翻译永远不能取代人工翻译。般域名的全文自动是不可能没有错误的。统经常会犯或不应该犯错误,或者对于人来说这是一个荒谬的错误。既不令人惊讶也不可避免。[ 3]此外,原文不仅可以在英汉翻译中找到,而且您还可以找到具体的信息,也可以输入中文的相关信息,这样会更快。有时最常用的翻译不一定是最好的,
宁波seo但也是翻译的来源:如果它们来自官方媒体,它们更可靠。无疑问,官方的翻译是优先考虑的。英翻译翻译外国名称,地名,组织,机构等。英文翻译成中文。yahoo中输入单词,选择中文或英文页面,然后单击“搜索”。

本秘书长安倍晋三今天赢得了自由民主党总统的选举,接替小泉纯一郎,他将在9月26日的特别会议之后成为日本议会的第二位发言人。二次世界大战结束日本最年轻的总理“如果你想知道新日本首相安倍晋三的英语说法,你可以进入”日本安倍晋三“来询问。以我很快找到了Abe Shinzo的两个译本:Abe Shinzo和Shinzo Abe。前的翻译来自中华人民共和国外交部的网站,这个来自中国日报网站的“英文点”部分。容是从因特网下载的个人翻译的翻译。

是,其内容的可靠性仍有待讨论。此,当然,使用外交部提供的翻译:安倍晋三。上面的句子示例所示,搜索中使用的关键字越详细,搜索结果就越准确。关键字不能太多,这可能导致没有搜索结果,因此减少了关键字的数量。外,如果一组关键字找不到理想的内容,可以尝试多个,这在正常情况下可以找到。译需要输入相关的中文或英文关键词,尤其是翻译人员。句话说,如果您知道如何说出名称的一部分并在搜索字段中输入该部分,则可以加快搜索和准确性。论在当前的全球环境中,网络的速度令人难以置信。络上提供的信息不仅体积大,而且速度快,因此受到用户的青睐。翻译中,我们必须根据原文选择合适的关键词,分析具体问题并解决问题。有问题都将得到解决。用网络进行翻译是很常见的,但是不可能使用网络准确地翻译所有文件。于某些术语,名称,国家文件等,通常可以找到准确的翻译,有些没有翻译。
件。

络的翻译只能用作参考,不能总是依赖于网络,而且还要依赖于翻译者的主动性。
有这样,翻译才能更精确。为一种信息搜索工具,雅虎搜索引擎非常方便,尤其对于翻译人员而言。

用雅虎的搜索引擎来帮助翻译将使翻译工作更轻松,大大提高翻译质量,并提高翻译的速度和准确性。
本文转载自
宁波seowww.leseo.net
补充词条:
宁波谷歌seo
宁波网站seo优化
宁波网站排名优化
宁波网络seo
宁波网络seo公司